Conditions générales de vente

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

1 Domaine d’application

Les conditions générales de vente (CGV) suivantes régissent exclusivement les relations contractuelles entre nous (Lindenmann GmbH & Co. KG) et les entrepreneurs qui achètent des marchandises chez nous. Nous ne reconnaissons pas les conditions contraires ou différentes de nos CGV.

2 Conclusion du contrat

(1) Les offres sur Internet constituent une invitation sans engagement à acheter des marchandises.

(2) Vous pouvez ajouter un ou plusieurs produits au panier. Au cours du processus de commande, vous saisissez vos données et vos souhaits concernant le mode de paiement, les modalités de livraison, etc. Ce n’est qu’en cliquant sur le bouton de commande que vous faites une offre ferme de conclusion d’un contrat de vente. Vous pouvez également passer une commande ferme par téléphone ou par fax. La confirmation d’accès à votre commande, envoyée immédiatement par e-mail ou par fax, ne constitue pas encore une acceptation de l’offre d’achat.

(3) Nous sommes en droit d’accepter votre offre dans un délai d’un jour ouvrable en vous envoyant une confirmation de commande par e-mail. Après expiration infructueuse du délai mentionné dans la première phrase, votre offre est considérée comme refusée, c’est-à-dire que vous n’êtes plus lié à votre offre. En cas de commande par téléphone, le contrat de vente est conclu si nous acceptons immédiatement votre offre. Si l’offre n’est pas acceptée immédiatement, vous n’êtes plus lié par elle non plus.

3 Information : enregistrement du texte du contrat

Nous enregistrons votre commande avec les détails du contrat conclu (par ex. type de produit, prix, etc.). Nous vous envoyons les CGV, mais vous pouvez également les consulter à tout moment sur notre site Internet après la conclusion du contrat. En tant que client enregistré, vous pouvez accéder à vos commandes passées via la zone LogIn client Renseignements sur la commande.

4 Information : indication de correction

Vous pouvez corriger vos saisies à tout moment avant de passer votre commande en appuyant sur la touche d’effacement. Nous vous informons des autres possibilités de correction au cours du processus de commande. Vous pouvez également mettre fin à tout moment au processus de commande en fermant la fenêtre de votre navigateur.

5 Livraison

Sauf disposition particulière pour un cas spécifique, la livraison de la marchandise s’effectue EXW (Ex Works) à partir de notre siège social de Pforzheim (INCOTERMS 2010) à l’acheteur.

6 Réserve de propriété

Nous nous réservons la propriété de la marchandise jusqu’à l’exécution complète de toutes nos créances et autres droits issus de ce contrat de vente, y compris les créances qui ne seront exigibles qu’à l’avenir.

7 Droit de rétention du vendeur

(1) Sans renoncer à des droits légaux plus étendus, nous sommes en droit de refuser l’exécution de nos obligations contractuelles, notamment la remise de la marchandise, tant que nous estimons qu’il existe des doutes légitimes quant à votre capacité à remplir intégralement vos obligations découlant du contrat de vente.

(2) Nous pouvons notamment refuser nos prestations ou la remise de la marchandise si vous n’effectuez pas intégralement ou à temps les paiements dus à nous ou à un tiers en vertu du présent contrat.

8 Droit de rétention de l’acheteur

(1) Vous ne pouvez ni compenser notre créance, ni faire valoir un droit de rétention, à moins que votre créance ne soit constatée judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée, reconnue par nous par écrit ou en attente d’une décision.

(2) Votre droit de retenir des paiements et de soulever des objections est exclu. Cette exclusion ne s’applique pas si, malgré votre demande écrite, nous ne remplissons pas nos obligations contractuelles de livrer la marchandise convenue et d’en transférer la propriété ou de fournir à cet effet une garantie adéquate pour remplir nos obligations contractuelles.

9 Marchandise non conforme au contrat

(1) La marchandise n’est pas conforme au contrat si, au moment du transfert des risques, elle s’écarte nettement des spécifications définies. En l’absence d’accord contractuel, la marchandise n’est pas conforme au contrat si elle n’est pas adaptée à l’utilisation habituelle à votre siège.

(2) Nous ne sommes notamment pas responsables de l’adéquation de la marchandise à une utilisation particulière que vous envisagez.

10 Obligations de contrôle et de notification de l’acheteur

(1) Vous êtes tenu d’examiner la marchandise, dans la mesure où la loi le prescrit, directement, sinon au plus tard 10 jours après la livraison, afin de détecter d’éventuels défauts visibles. Cette obligation s’étend également à la vérification de la qualité de la marchandise convenue contractuellement.

(2) Si la marchandise ne correspond pas à la qualité convenue, vous devez nous en informer immédiatement. La notification doit dans tous les cas être faite immédiatement et par écrit.

11 Conséquences d’une livraison non conforme au contrat

(1) Après avoir été informé en temps utile du défaut de la marchandise, vous pouvez demander des recours conformément à la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et en tenant compte des accords contenus dans le présent contrat.

(2) Vous êtes en droit d’exiger le remplacement ou la réparation de la marchandise ou la réduction du prix d’achat conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

12 Contestation de l’acheteur

Sans préjudice des dispositions légales applicables dans chaque cas, vous n’êtes en droit de résilier le présent contrat de vente que si vous nous avez notifié votre intention par écrit, si vous nous avez accordé un délai raisonnable pour remplir les obligations contractuelles et si ce délai s’est écoulé sans succès.

13 Contestation du vendeur

Sans renoncer à des droits légaux plus étendus, nous sommes notamment en droit de résilier le présent contrat sans indemnisation, en partie ou en totalité, si :

– une procédure d’insolvabilité est engagée à votre encontre ;

– vous ne fournissez pas de garanties appropriées ou si vous ne fournissez pas les garanties à temps ;

– vous ne payez pas le prix d’achat dans son intégralité ou dans les délais ;

– si, pour toute autre raison, nous ne sommes pas en mesure de remplir nos obligations contractuelles avec des moyens qui ne sont pas économiquement raisonnables par rapport à la contrepartie convenue.

14 Droit applicable

(1) La relation juridique avec vous est soumise aux dispositions de la version anglaise de la Convention des Nations unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises).

(2) Le droit allemand s’applique aux relations juridiques contractuelles et extracontractuelles en dehors du champ d’application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

15 Langue du contrat

Le présent contrat est rédigé en allemand. Toutes les communications doivent être faites en allemand. Les autres versions du contrat sont uniquement destinées à faciliter la compréhension. Dans tous les cas, la version susmentionnée prévaut.

16 Convention de juridiction

Le seul tribunal compétent pour tout litige découlant du présent contrat est celui du siège social du vendeur.